שומעים שחור: מוזיקה שחורה וזהות בקרב צעירים יוצאי אתיופיה בישראל
פעמים רבות במפגשים בין בני נוער נזרקת לחלל האוויר השאלה "איזו מוזיקה אתה שומע". כששאלה זו נשאלת ברור לשני הצדדים שמה שמונח על הכף הוא הרבה יותר מסתם החלפת מידע על טעמים מוזיקליים. התשובה וחילופי הדברים שיבואו בעקבותיה יעידו, במידה רבה, מיהם בני השיח ולפי התשובה ישקלו שני הצדדים את היתרונות והחסרונות החברתיים בהתחברות והאם יש בסיס להמשך הקשר.
הספר הנוכחי עוסק בשאלה תמימה לכאורה זו: "איזו מוזיקה שומעים צעירים בישראל כיום", וליתר דיוק – "איזו מוזיקה שומעים צעירים יוצאי אתיופיה בישראל כיום". בעזרת ניתוח הטעמים המוזיקליים של בני הנוער והפרשנויות שהם עצמם מעניקים לטעמים אלו מבקש הספר לבחון שאלות רחבות יותר של זהות, מיצוב בחברה הישראלית והמשמעות הסמלית של מוזיקה שחורה עבור צעירים אלה.
דוד רטנר לוקח אותנו למסע שעובר בין ברוקלין, קינגסטון ואדיס אבבה, ולעבר שכונות מגוריהם של הצעירים בישראל; מסע שבו מוזכרים בנשימה אחת היילה סלאסי וטופאק שאקור, פרנץ פאנון ובוב מארלי, פייר בורדייה ואייל גולן. בתוך כך זוכה הקורא להצצה נדירה ובלתי מתווכת אל עולמם של צעירים יוצאי אתיופיה בישראל של ימינו; הצצה אל החלומות והשאיפות של הצעירים, אל הקשיים והאכזבות שהם חווים, אל תפיסותיהם המרתקות ביחס לחברה הישראלית ואל התפקיד החשוב שהטעמים המוזיקליים שלהם ממלאים בכל אלה.
זהו ספרו הראשון של דוד רטנר, בעל תואר דוקטור מאוניברסיטת בן גוריון. כיום עובד רטנר על ספרו השני אשר עוסק בתנועות הפוליטיות ובמחתרות שפעלו בשנות ה-70 וה-80 באתיופיה.
נשיקה של זהב: ל"ח סיפורי עם מפי יהודים יוצאי אתיופיה בישראל
"הספר נשיקה של זהב מונה ל"ח סיפורי עם מן המורשת התרבותית של יהודים יוצאי אתיופיה החיים בישראל. הסיפורים נרשמו באמהרית, והם מוגשים לקורא בליווי תרגום לעברית. בתהליך תרגומו של הסיפור לעברית ביקשנו לשמור ככל הניתן על המשלב הלשוני של המספר ולנסות להעביר את קולו הייחודי דרך הדף הכתוב. בנוסף לתרגום המילולי, מספר סיפורים בקובץ שלפנינו נזקקו לתיווך תרבותי כדי להבינם לאשורם. חלקם מבוססים על ערכים ונורמות שוודאי אינם מובנים למי שאינו בקי בתרבות האתיופית, או דורשים ידע היסטורי או חברתי. בהערות המתלוות לסיפורים ניסינו להאיר את הרקע, המשמעות או ההקשר המיוחדים של הסיפור על מנת להבהירו. הסיפורים מעידים על מאפייני התרבות האתיופית. בד בבד הם מעידים על התנגדות המספרים לנורמות מסוימות הרווחות בחברה הישראלית. הם מצביעים על שאיפתם של העולים לאינטגרציה תרבותית חלקית ולא מלאה בזרם המרכזי של החברה הישראלית, ומייצרים שיח המהווה מחסום סמלי מפני היטמעות מוחלטת. אנו מקווים כי הספר ישמש כלי בידי הקהילה להעברת מסורתה התרבותית לבניה ובנותיה, המצויים בשלב שונה של מעבר בין־תרבותי, כחומר גלם ליצירת תחושת שייכות ולכידות משפחתית בין־דורית" -- מן הכריכה האחורית.
מספרים: צ'קול מטקו, טספה מטקו, אסרס ווסה אובה, אסנקו ימהרן אנדלו, אבבה מגוס טפטה ווטה, אדוניה ילאו גובזה, אוריה אפרים, אורית אפרים, איינאו (דוד) דמוזה, טרגו (מרים) דמוזה, אנאט בקלה, מוגוס אזנה צ'קולה, פרדה אברה, רבי סנדקה, זאוויה צדלו, גנט איילי טפטה, סאומהון מטקו.
רשמו: דליה בקלה, טנאט סמאי, וובנט טפטה, גלנש אנדלאו, סאומהון מטקו, מיסה גלאו.
עד עלות השחר: יהודי אתיופיה במדינת ישראל - סוגיות במבט תורני
"הביאו לי את יהודי אתיופיה": הסיפור האמיתי - כך העלה "המוסד" את יהודי אתיופיה מסודאן
"הביאו לי את יהודי אתיופיה" - היתה פנייתו הנרגשת של ראש ממשלת ישראל מנחם בגין אל ראש "המוסד" יצחק חופי. בשנת 1977 ובשנות השמונים, כאשר בעולם ארגנו קונצרטים של רוק למען נפגעי הרעב באפריקה, התגייסה מדינת ישראל למבצע שיצק תוכן חדש למלה "ציונות" וביסס את המוניטין של "המוסד" כארגון ביון בעל איכויות יחודיות. הספר "הביאו לי את יהודי אתיופיה" חושף את הסיפור המלא של מבצעי "המוסד" להעלאת יהודי אתיופיה מסודאן - פרשה יוצאת דופן לא רק בהיסטוריה רבת המעללים של "המוסד", אלא גם בקורות עולם הביון בכלל. המחבר נמנה עם קבוצה קטנה של אנשי "המוסד" שבסיוע צמוד של חיל הים וחיל האוויר פעלה בחשאי במדבריות סודאן וחילצה את יהודי אתיופיה ממחנות הפליטים מוכי הרעב והמגפות. בלשון קולחת, רוויה בהומור דק, לעתים ציני, מביא המחבר, תוך שילוב ניסיונו המבצעי העשיר בשורות "המוסד" עם כישוריו כעיתונאי בכיר ב"מעריב", את חוויותיו מאותה תקופה מסעירה. הוא מגולל סיפור גבורה שאינו חף מאינטריגות, מתאר מבצעים בלא לחפות על טעויות שנעשו וחושף את הפן האנושי שבמפגש המרגש, המעורר אמפתיה, עם "האחים", יהודי אתיופיה.
שורש אחד וענפים רבים: סיפור קליטתם של בני נוער מאתיופיה בעליית הנוער
כמו אור בכד: עלייתם וקליטתם של יהודי אתיופיה
כריכה אחורית:
"הספר כמו אור בכד הינו ספר ראשון מסוגו העוסק בתהליך העליה והקליטה של יהודי אתיופיה בישראל ומנסה לתאר ולנתח את הבעיות השונות הכרוכות בתהליך זה. הספר מכיל תאור ונתוח מקיפים של תהליך העליה היחודי לעולי אתיופיה דרך סודן, ומצביע על משמעותו לגבי הפרט והקהילה תוך התמקדות בילדים ובני נוער. המפגש בין הנער למטפל הינו רק אחד מסוגי המפגשים בתחום הקליטה המתוארים בספר. מפגשים המתרחשים בבית-הספר, בצבא וברחוב הישראלי. למפגשים אלו מביא עמו העולה את המטען התרבותי, ההסטורי והרגשי שלו, ואילו הקולט הישראלי - את הנורמות והקודים התרבותיים שהוא מורגל בהם. הספר נכתב על בסיס עבודה והכרות קרובה עם העולים מאתיופיה בישראל בשנות ה-80, ומודגשת הרלוונטיות של הדברים לקליטת עולי "מבצע שלמה". הספר מיועד למורים ומחנכים, אחיות ורופאים, עובדים סוציאלים ופסיכולוגים, וכל שאר העובדים בקליטת העולים מאתיופיה בישראל, וכן לחוקרים ולסטודנטים במדעי החברה, החינוך והבריאות, לבני העדה, ולציבור המתעניינים בנושא. הספר כתוב בצורה חיה ושוטפת. המחבר מתגלה בו לא רק כפסיכולוג המבין את נפש האדם וכאנתרופולוג המנסה להבין תהליכים חברתיים, אלא גם כמספר המוליך את הקורא בתוך מגוון הרגשות של ההתנסות האנושית"